No pido caminar por senderos
suaves
Ni llevar una carga fácil.
Rezo por la fuerza y la fortaleza
Subir por la rocosa carretera.
-Gail Brook Burket
Xu Ping se repatingó sobre la
cama y se durmio.
Habian dos camas individuales
lado a lado. Cada invierno, su padre las empujaria juntas y los hermanos se
acurrucarian por calor en las frias noches.
Xu Ping tenia mala circulacion
y sus manos y pies siempre estaban heladas al tacto en invierno; Xu Zheng era
mas pequeño de tamaño pero irradiaba calor como fuego.
Noches nevadas hacia el Norte
significaba que el horno del carbon no podia calentar la habitacion mas que
unos grados. Al momento que ibas abajo de las frazadas, debias tener una enorme
fuerza de voluntad para no saltar temblando como un pez en aceite hirviendo.
En estas noches, Xu Ping fingia
tener mucha tarea y retrasaria ir a la cama. Solo cuando Xu Zheng hubiera
calentado la cama, se quitaria rapidamente el abrigo, saltaria dentro de la
cama y abrazaria fuerte a su hermano.
Xu Zheng no se quejaria incluso
si era despertado y se daria vuelta para tirar de su hermano, quien era una
cabeza mas alto que él dentro de sus brazos.
Y Xu Ping siempre preguntaria
“¿Tienes frio?”
Xu Zheng siempre asentiria
honestamente pero aun pondria las frias manos de su hermano bajo su pijama de
invierno.
Calentar las manos y pies de su
hermano era uno de los trabajos de Xu Zheng.
Su hermano podria haber estado
impaciente durante el dia pero seria muy amable en las frias noches de
invierno. Su hermano no le diria que se fuera o lo llamaria estupido. Aun si
cometia algunos errores, seria rapidamente perdonado. Si el chico mayor estaba
de buen humor quizas le preguntaria al chico mas joven sobre su dia en la
escuela, que hizo, a quien vio, que comio para el almuerzo y otras cosas. Xu
Zheng siempre se tomaba un tiempo largo para responder, y entonces Xu Ping
probablemente asentiria. Solo respiraciones cepillaban el cuello de Xu Zheng
como golpes de picazon de un perro meneando la cola, haciendo hormiguear un
lado completo de su cuerpo.
Ese era un Xu Zheng que su
hermano nunca conoció, uno que tendria al chico alto apretado comodamente con
torpes manos asi él podria tener un sueño tostado.
Ya estaba oscuro cuando Xu Ping
desperto. Alguien habia sacado sus zapatos y puesto una manta sobre él de modo
que pudiera encontrar un poco de descanso despues de dias de insomnia.
Ninguna luz estaba encendida en
la casa.
No podia oir nada ademas del
tic tac del reloj en la sala de estar.
Papá probablemente salio.
El lugar donde habia sido
golpeado todavia escocía pero solto un suspiro de alivio.
Tomo un vaso de agua de la
cocina y seco su boca con el reverso de la mano. Se sintio revivido.
Ojeo el reloj cuando volvio a
la sala de estar. Bajo la debil luz de la luna, vio las manecillas apuntar
20:30.
¡Habia dormido casi 9 horas!
Sopló. Un punto rojo se
encendio en la oscuridad para desaparecer al instante.
Xu Ping se detuvo en seco.
La puerta de la habitación
principal estaba completamente cerrada, y pudo ver la gran figura de su padre
sentado en lo profundo de su silla de tejido. Tenía la espalda ligeramente
encorvada como si algo pesado le pesara sobre la columna vertebral. Tenía sus
brazos descansando en sus rodillas mientras un cigarrillo encendido reposaba
entre su índice izquierdo y el dedo del medio.
Su debil luz roja centelleo
dentro y fuera de la existencia.
Algo de esta imagen hizo doler
el corazón de Xu Ping.
El vago humo se deslizó en el
oscuro aire como una horrible bestia preparando su ataque. La luz roja
resplandeció en el medio de la mano, y el blanco papel se convirtió en sombria
ceniza sólo para caer sin un sonido.
Xu Ping se volvió queriendo
fingir como si no hubiera visto nada y alejarse.
"¿Xu Ping?" pregunto
Xu Chuan con su espalda a la puerta.
Xu Ping sólo podía detenerse
responder "Soy yo".
Los dos se callaron.
Ellos eran las dos personas más
cercanas, aún así no podían encontrar palabras para mantener una conversación.
Xu Chuan elimino el humo y con
él, todas sus emociones.
"¿Hambre? Nos hare
algo".
Ninguno de los dos dijo una
palabra durante la comida.
Los tomates estaban un poco
quemados y la tortilla tenía trozos de cáscara de huevo. Xu Ping escupio las
conchas masticadas y siguio comiendo su arroz.
"Hay más verduras" Xu
Chuan puso algunos cebollines en el tazón de su hijo.
Xu Ping lo miro "Gracias, papá".
Padre e hijo dejaron de comer al mismo tiempo, y un pesado silencio permaneció
quieto en la habitación. "Yo limpiare. Tu ve a la cama; tienes escuela
mañana" Xu Chuan empujó su silla y se levantó para limpiar los platos.
Xu Ping justo estaba saliendo
del baño después de lavarse los dientes cuando escuchó alguien golpear la
puerta.
Estaba el splish splash del
agua viniendo de la cocina con el tintineo de los platos y los palillos.
Abrió la puerta para encontrar
una rechoncha mujer de mediana edad con permanente rizado largo de pie en el
pasillo sin luz. Vestia un satén de una sola pieza azul mientras cargaba una
bolsa de plástico en una mano.
La encontraba familiar pero no
podía poner su dedo en ello.
"¿A quién busca,
Señora?"
La señora sonrió y pregunto
"¿Está Lao-Xu adentro?"
Xu Ping asintió y se volvió
para buscar a su papá.
Xu Chuan se seco las manos y
salió a ver la visita mientras Xu Ping secaba los platos limpios y los ponía de
vuelta en la alacena.
Podia oír voces tranquilas desde
la puerta. Su papá probablemente estaba hablando con el visitante. Sus voces
eran demasiado bajas y no podía distinguir las palabras.
En menos de 5 minutos, escucho
la puerta cerrarse y la cerradura se ponía en su sitio.
Xu Ping salió de la cocina para
ver a su padre poniendo la bolsa llena de frutas enlatadas en la mesa.
"¿Quien era esa?"
Xu Chuan no respondió.
Xu Ping hurgo dentro de la
bolsa: piña, mandarina, e incluso dos frascos de [1] lichi que era difícil de
encontrar, incluso si se tenía el dinero para comprarlo.
En ese momento, las frutas
enlatadas eran una delicadeza rara. Xu Ping inmediatamente se volvió curioso
sobre esa generosa señora "¿Quién era esa?¿Por que nos dio tanta fruta
enlatada?"
Xu Chuan respondió "Ya la
has visto antes. Ella es la comisaria del Grupo Cultural. La mamá de tu
compañero Lu Jia"
"¡Mejor que se muera! Su
mamá era mitad retrasada y su papá tampoco estaba limpio.¡Por eso se casaron y
su hijo Xu Zheng se volvió retrasado también!¡Mi mamá dijo eso, todos lo dicen
en su trabajo!¡El retraso está en los genes! Entonces cuando Xu Ping se case,
sus hijos van a ser retrasados igual que su hermano ¡Todos retrasados!"
Xu Ping miró a su papá.
Xu Chuan permaneció en
silencio.
Xu Ping pregunto "¿Y lo
tomaste, papá?"
Xu Chuan dijo "si, lo
hice"
Xu Ping asintió
"bien".
Abrio las ventanas del salón.
Una luna redonda colgaba en el
cielo y una brisa fresca soplaba desde lejos.
Vio a la mamá de Lu Jia salir
del edificio, sus tacones altos golpeando bruscamente el hormigón. Las luces de
las farolas estaban parpadeando y apagandosé cuándo las nubes de mariposas
revoloteaban.
Xu Ping no sabía de dónde sacó
la fuerza para arrojar la docena o más o menos de tarros.
(Explosión, crujidos) El vidrio
se rompió en un millón de piezas, esparciéndose por el hormigón. El hedor dulce
de las frutas se podía oler desde donde él estaba.
La sobresaltada mujer se
volvió.
Xu Ping chilló por la ventana
"¡No queremos tu maldita fruta!¡Devuélveme mi hermano!¡Regresamelo!"
Las luces de las casas en el
complejo se encendieron y los residentes sacaban sus cabezas para ver.
Xu Ping estaba saltando de
furia "¡¿Y que si es un retrasado?!¡¿Qué derecho tienes de burlarte de
él?!¡Dile a Lu Jia que venga!¡¿Por que no vino a la escuela?!¡Estaba bien
golpeandome con un ladrillo¡¿no?!¡Ustedes los apestosos ricos creen que pueden
hacer lo que quieran!
¡Debería venir a terminar el
trabajo, entonces!¡Tráelo!¡Lo mataré!¡Lo-" Xu Chuan agarro su hijo por la
cintura y lo empujo lejos de la ventana.
La uña del niño se rompió en el
alféizar y comenzó a sangrar.
Los vecinos estaban hablando e
incluso las casas del otro lado tenían las luces encendidas.
La mujer se escabullo sin
siquiera mirar a dónde iba, y el sonido de sus tacones se desvaneció.
Xu Chuan cerró las ventanas.
Su hijo estaba sentado en el
piso llorando con los dientes apretados.
"¡¿Por qué aceptaste su
regalo?!"
"Ella vino para
disculparse"
"¡¿Tú sabes lo que se dice
de nosotros a nuestras espaldas?! Ella dice que te casaste con mamá por tu
reputación. Dijo que el retraso está en los genes. ¡Ella dijo que Xu Zheng es
retrasado porque mi mamá fue retrasada!
"Lo que ellos deciden
decir es cosa de ellos"
Xu Ping preguntó con ojos rojos
llenos de furia "¡¿Somos tus hijos o no?!"
Xu Chuan realmente quería
golpear al chico pero se detuvo.
Levanto a su hijo del suelo
ladrando
¡¿Qué quieres que haga?!¡¿Que
le dé una paliza de venganza?!¡¿Quieres que vaya y golpee a Lu Jia y su
mamá?!"
Xu Ping estaba asombrado. Él
sabía que eso no era lo correcto pero estaba en tanto dolor. Parecía que
caminaba descalzo por el abrasador camino al infierno, y sólo quería arrastrar
a todos los que le habían herido con él.
Después de una larga pausa, Xu
Chuan terminó "Lo siento, no puedo hacerlo"
Xu Ping lloro "Te odio,
papá!"
Xu Chuan agarró a su hijo por
los hombros, le tomó toda su voluntad detener su furia para tomar el control.
Él siempre había pensado que
ser padre era una de las cosas más difíciles en la vida, pero nunca había
querido explotar con ira.
"Tú miras hacia abajo a Xu
Zheng. Piensas que es estúpido Y pegajoso. Piensas que siempre te está
reteniendo y haciendo que tus compañeros se burlen y se rían de ti ¡¿no lo
haces?! Y cuando no tomo venganza del modo que tú quieres, tú piensas que no me
preocupo por ti, que no te quiero, entonces me odias ¿Es asi?"
Xu Ping siguio sollozando.
Xu Chuan pensó que debío haber
sido un fracaso de padre.
¿Como crie a un hijo asi? El
muchacho no entendía nada. Esto no era nada comparado con las dificultades que
la vida tenía planeada.
Le dijo a Xu Ping "Tu
hermano no puede ver a nadie más. Él es lento para sentir dolor. Él no puede
sentir nada cuando la gente se burla o lo ridiculiza. Sólo hay una persona en
este mundo que lo puede herir. ¡Ahora dime quién es él!"
Xu Ping lloraba tanto que no
podía respirar.
Él sabía. Él siempre lo ha
sabido. Su hermano se ha perdido porque le dijo que fuera a morir.
Fue su pecado y lo atrapó como
un pozo de alquitrán, sofocandolo.
Xu Chuan soltó a su hijo.
"¡Soy un fracaso de padre
y tu un fracaso de hermano! Lo diré una sola vez.¡Nunca hagas responsable a
alguien más por tus propias responsabilidades! Piensas que la vida es injusta.
La vida es injusta con cada y toda persona. Lo que tú debes hacer es cargar con
las responsabilidades que te pertenecen.¡No debes asustarte y escapar, y no
culpar a nadie más!
Xu Ping estaba buscando por
aire mientras decía lo siento "Lo siento. Lo siento".
Él habia estado esperando y
esperando la oportunidad para disculparse con su hermano y robar por su perdón.
Todo su odio y enojo no estaba
dirigido a los demas, sino mas bien era un reflejo de si mismo.
Se odiaba a si mismo mas que a
nadie.
Xu Chuan empujo cerca a su hijo
"¡Eres un hombre!¡Y los hombres no lloran!"
Limpio el rostro de su hijo
torpemente "Solo recuerda disculparte con tu hermano él regrese."
Xu Ping asintió mientras se
atragantaba con sus lagrimas.
"No uses la palabra
"odio" tan facilmente de nuevo. Vas a encontrar cuando seas grande
que hay mucho mas odio en el mundo, que dos extraños pueden matar al otro con sangre
fria por disputas sobre dinero o diferencia de valores. Si odias a tu familia,
despues no tendras razon para seguir viviendo. No hables sobre morir tan
facilmente, tampoco. Morir no es nada; todos mueren. Pero vivir, es mucho mas
duro. Recuerda, Xu Ping, tu solo tendras un hermano, Xu Zheng, y Xu Zheng solo
te tendra a ti como su unico hermano. Yo tambien morire algun dia, entonces si
te sientes triste ¡Debes vivir por su bien!"
Xu Ping asintio mientras
derramaba lagrimas.
Xu Chuan no sabia que tanto de
esto el joven chico entendio. Nadie sabia mejor que él que tan dura era la
carga.
Pero Xu Ping aun era joven y Xu
Chuan aun podia apoyarlos por ahora.
Él realmente queria que Xu Ping
le prometiera que nunca abandonaria a su hermano despues de que su papá
muriera, pero al final no pudo decirlo.
Xu Chuan suspiró y atrajo a su
hijo para un abrazo.
Traduccion en ingles: Ayszhang
Traduccion en español: BelenNth
☆•*¨*•.¸♪¸.•*¨*•.¸☆☆ ¸.•*¨*•.¸♪¸.•*¨*•☆
[1] El Lichi es un árbol frutal tropical originario del sur de China. Esta
misma fruta parece haber sido la culpable de cientos de muertes de chicos en el
estado indio de Bahir desde 1995, debido a que cuando no esta madura tiene una
toxina que causaba un gran daño.